سلام. من فارغ التحصیل دکتری ادبیات فرانسه دانشگاه تهران هستم. 11 ساله که فرانسه تدریس میکنم. در موسسات مختلفی درس دادم، در دانشگاه تهران به مدت 5 سال تدریس کردم و سه سال هم در شرکت سایپا به مدیران و روسای بخش صادرات و مطالعات استراتژیک فرانسه آموزش دادم.
شاگردهای خصوصی زیادی داشتم و دارم، در سطوح مبتدی و پیشرفته که برای علاقه، و یا تحصیل و مهاجرت، زبان فرانسه میخوندن.
اگه تصمیم به مهاجرت دارین و میخواین آزمونهای TEF TCF بدین و یا تو آزمون DELF DALF شرکت کنین، یا اگه مثل خیلی از زبانآموزهای من میخواین برای پیشرفت شغلی و کاریتون و یا برای علاقه شخصی فرانسه بخونین، و خصوصاً اگه میخواین فرانسه رو خیلی اصولی و با لهجۀ درست یاد بگیرین، حتماً تو کلاسهای من شرکت کنین.
آقای پویا استادپور شما روش تدریس زبان خودتون رو چطور توصیف میکنید؟
متدی که من تدریس میکنم متد Entre Nous است. این متد تدریس زبان فرانسوی یک متد قدرتمنده که برای زبان آموزان مبتدی شاید کمی سنگین باشه، ولی در عوض کاملا جامع هست. این متد کاملا نیازهای زبان آموز در هر سطح رو پوشش میده. در صورت استفاده از این متد، زیاد نیازی به استفاده از منابع تکمیلی وجود نخواهد داشت. این متد در سال 2016 معرفی شده و مثل بسیاری از متدهای به روز دیگر، اکسیونل هست.
نکته خاص درمورد این متد گویا بودن صفحات هر کتاب و حس خوبیه که به معلم و زبان آموز منتقل میکنه.
شما برای تدریس زبان از چه منابع آموزشی و کتاب های آموزش فرانسه استفاده میکنید؟
من بسته به سطح زبانآموزم کتاب های آموزش زبان فرانسه رو انتخاب میکنم. برای شروع من به زبان آموز توصیه نمیکنم سراغ متدها و روش هایی غیر از متد اصلی که در بالا معرفی شد بره. وقتی که زبان آموز از حالت صفر مطلق از نظر دانش زبانی خارج بشه میتونیم کارهای مختلفی در کلاس انجام بدیم. در این حالت میشه از کتاب های progressive و en dialogue، کتاب گرامر Sorbonne و سایر کتابهای کمک درسی که در زمینه گرامر و لغت و ارتباط گرفتن به زبان فرانسوی مطالب خوبی به زبان آموز ارائه میکنند استفاده کرد. کتاب های رمان فرانسوی هم از منابعی هستند که به شاگرهام توصیه میکنم.
علاوه بر کتاب ها، من تا حد زیادی به منابع آنلاین آموزش زبان فرانسوی تکیه میکنم. اگر سطح زبان آموز از حد خاصی بالاتر باشه در این مورد هم میتونیم فعالیت های زیادی انجام بدیم. مطلاعه روزانه، مقالات آنلاین و مسائل این چنینی خیلی مفید هستند. اگر زبان آموز پیگیر باشه میتونیم از سریال ها هم برای آموزش زبان فرانسوی استفاده کنیم و من به شخصه سریال ها رو خیلی توصیه میکنم. سریال ها نسبت به فیلم های سینمایی طولانی تر هستند و در عین حال قسمت های کوتاه تری دارند. بنابراین زبان آموز اصطلاحات و لغات فرانسوی زیادی رو در زمینه درمورد یک موضوع رو یاد میگیره بدون اینکه خسته و کسل بشه.
آموزشگاه زبان خارجی مورد علاقه شما چه جایی میتونه باشه؟
درمورد این سئوالتون که آموزشگاه مورد علاقه من چه ویژگی هایی داره، میتونم آموزشگاه بیان سلیس رو معرفی کنم. در درجه اول میتونم بگم این اموزشگاه زبان نیازهای اولیه و تجهیزات لازم برای برگزاری کلاس ها رو فراهم کرده. من به عنوان زبان آموز هیچ وقت با مشکل تجهیز نبودن کلاس مواجه نشدم.
دومین ویژگی یک آموزشگاه خوب به نظر من داشتن یک سوپروایزر خوب با روابط عمومی بالاست. سوپروایزر باید دانش بالایی داشته باشه اما متاسفانه در بسیاری از آموزشگاه های زبان سوپروایزرها از اساتید زبان ضعیف تر هستند. علاوه بر این موارد به نظر من در یک آموزشگاه زبان ایده آل، معلم ها نسبت به هم و نسبت به آموزشگاه حس خوبی دارند. یکی از راه های ایجاد این حس خوب، پرداخت یک دستمزد مناسب به اساتید هست که این مورد هم در بسیاری از آموزشگاه ها رعایت نمیشه.
یک آموزشگاه خوب و زبان آموز محور باید اساتید مناسبی رو ارائه کنه. در درجات بعدی هم باید همیشه برای زبان آموز این اطمینان رو ایجاد کنه که در شرایط مختلف سرما و گرما و یا حتی شرایط شیوع بیماری کرونا، مشکل و اختلالی در برگزاری کلاس ها به وجود نمیاد. روش تدریس و برگزاری آزمون هم باید به گونه ای باشه که به زبان آموز در عمل این حس بده که پیشرفت صورت گرفته و بعد از شرکت در کلاس های زبان، یک فرد از نقطه الف به نقطه ب رسیده.
همه این موارد به کنار، هر وقت کسی از من درمورد بهترین آموزشگاه زبان میپرسه، من توصیه میکنم نزدیکترین آموزشگاه رو انتخاب کنه چون این فرآیند یادگیری ادامه دار هست و یک مسیر طولانی برای زبان آموز فرسایشی خواهد بود. برای همین هم هست که کلاسهای آنلاین به مراتب بهتر و به صرفه تره.
زیاد پیش میاد که یک زبان آموز در ترم بعدی به استاد اعلام میکنه که مطالب ترم قبل رو به علت کمبود وقت یاد نگرفته. برای پیشگیری از این موارد، پیشنهاد من اینه که عنوان های تدریس شده در هر ترم اگر ده تا هستند، به هشت تا کاهش پیدا کنند، و در عوض زمان بیشتری برای یادگیری عمیق زبان آموز ها اختصاص داده بشه. به نظرم این رضایت بیشتری هم برای زبان آموزان خواهد داشت.
به نظر شما استاد زبان ایده آل چه ویژگی هایی باید داشته باشه؟
من چند استاد ایده آل داشتم در زندگیم و به خصوص در دوران دانشجویی که خیلی قبولشون دارم و از حرف های این اساتید درمورد تدریس زبان فرانسوی یادداشت برمیداشتم. به نظر من استاد ایده آل کسیه که از سواد خوب و تجربه کافی برخوردار باشه.
صرف آگاهی از مطلب درسی کافی نیست بلکه مهارت تدریس هم لازمه موفقیت در این کلاس محسوب میشه. استاد زبان باید بدونه چطور یک مطلب رو توضیح بده و این مطلب رو چطور برای آدم های مختلف توضیح بده. همه آدم ها یک مدل یادگیری ندارند. استاد زبان باید بتونه به صورت بداهه روش تدریس مناسب رو انتخاب کنه. این ویژگی بسیار مورد تایید من هست.
انعطاف و خلاقیت لازمه تدریس زبان هستند. کلاس نباید حالت تکراری پیدا کنه. کلاس در عین حال که برنامه ریزی داره، نباید از تنوع دادن به مطالب غافل بشه. استاد زبان باید حواسش به همه زبان آموزها باشه. گرچه اینکه همه توی هر کلاسی همه مطالب رو یاد بگیرند غیر ممکنه، اما این امر باید دغدغه استاد باشه که حداقل اکثر دانش آموزان درس رو فرا گرفته باشند. معلم خوب در پایان کلاس خسته خواهد بود حتی از نظر فیزیکی! گرچه این خستگی رو میشه با یک استراحت کوتاه برطرف کرد و برای کلاس بعد آماده شد.
به نظر شما بزرگترین اشتباه یک مدرس توی تدریس زبان چی میتونه باشه آقای استادپور؟
به نظر من بزرگترین اشتباه مدرس زبان اینه که سعی کنه همه زبان آموزانش رو راضی نگه داره. این امر غیر ممکنه. در کلاس های خود من زیادند زبان آموزانی که راضی هستند، اما بعضی از افراد هم با تدریس من ارتباط خوبی نمیگیرند.
به نظر شما نیتیو بودن استاد برای تدریس زبان فرانسوی چقدر اهمیت داره؟
استاد زبان نیتیو فرانسوی چیزیه که همه دنبالش هستند. از نظر من گرچه دانش زبانی اهمیت زیادی داره، اما مهارت تدریس از اون هم مهمتره. ما شاید فرق انواع ساختارهای دستور زبان فارسی رو ندونیم، مگر اینکه دستور زبان فارسی رو مطالعه کرده باشیم. همونطور که هر فرد با زبان مادری فارسی صلاحیت تدریس این زبان به غیرفارسی زبانان رو ندارند، هر فرد نیتیو انگلیسی زبان یا فرانسوی زبان شاید درکی از اینکه ساختارهای زبان چرا با هم فرق دارند و نباید به جای هم استفاده شوند نداشته باشند. بنابراین میتونیم بگیم تکنیک آموزش مهم هست.
برای همراهی در مکالمات روزمره، یادگیری لغات و اصطلاحات فرانسوی نیتیو بودن استاد میتونه مفید باشه، اما حتی در این مورد هم نیتیو بودن استاد تغییر آنچنان بزرگی ایجاد نمیکنه و حتی برای زبان آموزانی که قصد شرکت در آزمون تسلط بر زبان فرانسوی رو داشته باشند مهم نخواهد بود.
کلاس های خصوصی زبان و کلاس های گروهی نسبت به هم چه مزایا و تفاوت هایی دارند؟
کلاس های خصوصی و گروهی زبان تفاوت های زیادی با هم دارند، مخصوصا برای آموزش زبان فرانسه. با توجه به نیاز زبان آموزان ایرانی به زبان فرانسه، میشه این افراد رو به دو دسته تقسیم کرد: یک دسته افرادی هستند که برای علاقه شخصی به یادگیری این زبان میپردازند، و دسته دیگه افرادی هستند که برای مهاجرت و به علت فاکتورهای خارجی به یادگیری این زبان میپردازند.
برای افرادی که به خاطر علاقه شخصی سعی در یادگیری زبان فرانسوی دارند، من کلاس های گروهی رو پیشنهاد میکنم. چون این کلاس ها از نظر زمانی و هزینه به صرفه هستند. علاوه بر این در کلاس های گروهی همه زبان آموزان از زبان استفاده میکنند و ممکنه از کلمات جدیدی استفاده کنند. هر زبان آموز علاوه بر یادگیری از استاد از همکلاسی ها خودش هم چیزهایی رو یاد میگیره و رفع اشکال میشه. زبان آموزهایی که یه مقدار اعتماد به نفس پایینی دارند درمورد صحبت کردن به زبان فرانسوی هم از شرکت در کلاس گروهی فایده میبرند.
از سوی دیگه کلاس های خصوصی بیشتر مناسب زبان آموزهایی هست که از نظر زمانی در مضیقه هستند و نیاز به مدرک زبان فرانسوی دارند. در چنین کلاس هایی تمام توجه استاد معطوف یک نفر خواهد بود و کاملا مزیت حساب میشه. چون در کلاس گروهی ممکنه زبان اموزها همه سئوالاتشون رو به علت کمبود وقت یا خجالت از عقب موندن از بقیه زبان آموزها نپرسند. در کلاس خصوصی روال و سرعت پیشرفت بر اساس نیاز هر زبان آموز تعیین میشه.
به نظر شما مدت زمان حرف زدن استاد زبان و شاگرد به هم باید چقدر باشه؟
در مورد مدت زمان حرف زدن استاد زبان در کلاس، در کلاس های تربیت مدرس یا همون ttc به معلم زبان آموزش داده میشه که این نسبت باید بیست به هشتاد یا سی به هفتاد درصد باشه. اما در عمل این حالت هیچ وقت تحقق پیدا نمیکنه. حداقل طبق تجربه من به عنوان زبان آموز یا مدرس، جز در شرایط خاص، چنین نسبتی تحقق پیدا نمیکنه. این حالت های خاص بعد از جلسات آموزشی و توضیحی اتفاق می افتند.
به نظر من این ایده آل و تعیین کردن نسبت مدت زمان حرف زدن در کلاس در عمل فایده ای نداره. نکته مهم اینه که استاد متکلم وحده نباشه و قصد تدریس و ترک کلاس نباشه. زبان یک تکنیک محسوب میشه، نه یک محتوا که گفته بشه و شاگردها یادداشت بردارند. من توی کلاس متن همه مطالب تدریس رو از قبل برای زبان آموزها تهیه کردم. در کلاس آموزش زبان فرانسوی من زبان آموز نیازی به یادداشت برداری نداره مگر در صورت مطرح شدن یک نکته اضافی بر مطالب کلاس. من در پایان کلاس تمام یادداشت ها رو به شاگردهام تحویل میدم تا در طول کلاس به طور کامل درگیر فرآِیند یادگیری باشه.
من از زبان آموزانم میخوام تا حد ممکن موقع یادگیری و تکرار مطالب رو به زبون بیاورند. در این مرحله باید ویژکی های شخصیتی زبان آموزها رو هم در نظر گرفت. بعضی افراد خجالتی هستند و برای تشویق اون ها به حرف زدن باید تلاش بیشتری کرد.
به نظر شما کلاس زبان گروهی و خصوصی چه تفاوت ها و مزایایی نسبت به هم دارند؟
به نظر من این موارد واضح هستند. کلاس خصوصی طبیعتا تمرکز استاد متوجه یک زبان آموز هست. در این کلاس زبان، استاد میتونه تمام مشکلات زبان آموز رو تصحیح کنه. این اتفاق در کلاس های گروهی کمتر رخ میده چون استاد باید به همه زبان آموزها توجه کنه. در نتیجه شرایط کلاس گروهی، ممکنه به گروهی از زبان آموزها که خودشون هم علاقه و فعالیت بیشتری نشون میدهند توجه بیشتری بشه.
خود من سعی میکنم به همه زبان آموزها توجه کنم اما همیشه هستند زبان آموزهایی که قصد جدی برای یادگیری ندارند و برای اتلاف وقت در کلاس حاضر شدند. به هر حال کیفیت تدریس تحت تاثیر این رابطه دو طرفه قرار میگیره و نمیشه صرفا مسئولیت رو بر عهده استاد گذاشت.
در نهایت کلاس و بازدهی اون بسته به نیازهای زبان آموز متفاوت خواهند بود. برخی افراد در کلاس گروهی یادگیری بهتری دارند، اما خود من به شخصه در سطوح ابتدایی از کلاس های خصوصی نتیجه بهتری گرفتم.
زبان تدریس | فرانسه |
محل اقامت | تهران |
تعداد زبان آموز | 31 |
امتیاز مدرس | 5 |
هزینه جلسه آزمایشی | 30000 |
هزینه هر جلسه | 180000 |
گروه هدف تدریس | جوان میانسال بزرگسال |
تخصص مدرس | Beginner-A1 Pre-intermediate-A2 intermediate-B1 Upper-intermediate-B2 Advanced-C1 Proficient-C2 |
تحصیلات مدرس | |
کارشناسی زبان و ادبیات فرانسه | دانشگاه دانشگاه تهران |
دکتری ادبیات فرانسه | دانشگاه دانشگاه تهران |
سابقه کاری | |
1395-1399 | مدرس فرانسه دانشگاه تهران |
1396-1398 | مدرس فرانسه سایپا |
1395-1396 | مدرس فرانسه بیان سلیس |
1395-1396 | مدرس فرانسه ایرانمهر |
مدارک آموزشی | |
درباره مدرس | سلام. من فارغ التحصیل دکتری ادبیات فرانسه دانشگاه تهران هستم. 11 ساله که فرانسه تدریس میکنم. در موسسات مختلفی درس دادم، در دانشگاه تهران به مدت 5 سال تدریس کردم و سه سال هم در شرکت سایپا به مدیران و روسای بخش صادرات و مطالعات استراتژیک فرانسه آموزش دادم. شاگردهای خصوصی زیادی داشتم و دارم، در سطوح مبتدی و پیشرفته که برای علاقه، و یا تحصیل و مهاجرت، زبان فرانسه میخوندن. اگه تصمیم به مهاجرت دارین و میخواین آزمونهای TEF TCF بدین و یا تو آزمون DELF DALF شرکت کنین، یا اگه مثل خیلی از زبانآموزهای من میخواین برای پیشرفت شغلی و کاریتون و یا برای علاقه شخصی فرانسه بخونین، و خصوصاً اگه میخواین فرانسه رو خیلی اصولی و با لهجۀ درست یاد بگیرین، حتماً تو کلاسهای من شرکت کنین. آقای پویا استادپور شما روش تدریس زبان خودتون رو چطور توصیف میکنید؟ متدی که من تدریس میکنم متد Entre Nous است. این متد تدریس زبان فرانسوی یک متد قدرتمنده که برای زبان آموزان مبتدی شاید کمی سنگین باشه، ولی در عوض کاملا جامع هست. این متد کاملا نیازهای زبان آموز در هر سطح رو پوشش میده. در صورت استفاده از این متد، زیاد نیازی به استفاده از منابع تکمیلی وجود نخواهد داشت. این متد در سال 2016 معرفی شده و مثل بسیاری از متدهای به روز دیگر، اکسیونل هست. نکته خاص درمورد این متد گویا بودن صفحات هر کتاب و حس خوبیه که به معلم و زبان آموز منتقل میکنه. شما برای تدریس زبان از چه منابع آموزشی و کتاب های آموزش فرانسه استفاده میکنید؟ من بسته به سطح زبانآموزم کتاب های آموزش زبان فرانسه رو انتخاب میکنم. برای شروع من به زبان آموز توصیه نمیکنم سراغ متدها و روش هایی غیر از متد اصلی که در بالا معرفی شد بره. وقتی که زبان آموز از حالت صفر مطلق از نظر دانش زبانی خارج بشه میتونیم کارهای مختلفی در کلاس انجام بدیم. در این حالت میشه از کتاب های progressive و en dialogue، کتاب گرامر Sorbonne و سایر کتابهای کمک درسی که در زمینه گرامر و لغت و ارتباط گرفتن به زبان فرانسوی مطالب خوبی به زبان آموز ارائه میکنند استفاده کرد. کتاب های رمان فرانسوی هم از منابعی هستند که به شاگرهام توصیه میکنم. علاوه بر کتاب ها، من تا حد زیادی به منابع آنلاین آموزش زبان فرانسوی تکیه میکنم. اگر سطح زبان آموز از حد خاصی بالاتر باشه در این مورد هم میتونیم فعالیت های زیادی انجام بدیم. مطلاعه روزانه، مقالات آنلاین و مسائل این چنینی خیلی مفید هستند. اگر زبان آموز پیگیر باشه میتونیم از سریال ها هم برای آموزش زبان فرانسوی استفاده کنیم و من به شخصه سریال ها رو خیلی توصیه میکنم. سریال ها نسبت به فیلم های سینمایی طولانی تر هستند و در عین حال قسمت های کوتاه تری دارند. بنابراین زبان آموز اصطلاحات و لغات فرانسوی زیادی رو در زمینه درمورد یک موضوع رو یاد میگیره بدون اینکه خسته و کسل بشه. آموزشگاه زبان خارجی مورد علاقه شما چه جایی میتونه باشه؟ درمورد این سئوالتون که آموزشگاه مورد علاقه من چه ویژگی هایی داره، میتونم آموزشگاه بیان سلیس رو معرفی کنم. در درجه اول میتونم بگم این اموزشگاه زبان نیازهای اولیه و تجهیزات لازم برای برگزاری کلاس ها رو فراهم کرده. من به عنوان زبان آموز هیچ وقت با مشکل تجهیز نبودن کلاس مواجه نشدم. دومین ویژگی یک آموزشگاه خوب به نظر من داشتن یک سوپروایزر خوب با روابط عمومی بالاست. سوپروایزر باید دانش بالایی داشته باشه اما متاسفانه در بسیاری از آموزشگاه های زبان سوپروایزرها از اساتید زبان ضعیف تر هستند. علاوه بر این موارد به نظر من در یک آموزشگاه زبان ایده آل، معلم ها نسبت به هم و نسبت به آموزشگاه حس خوبی دارند. یکی از راه های ایجاد این حس خوب، پرداخت یک دستمزد مناسب به اساتید هست که این مورد هم در بسیاری از آموزشگاه ها رعایت نمیشه. یک آموزشگاه خوب و زبان آموز محور باید اساتید مناسبی رو ارائه کنه. در درجات بعدی هم باید همیشه برای زبان آموز این اطمینان رو ایجاد کنه که در شرایط مختلف سرما و گرما و یا حتی شرایط شیوع بیماری کرونا، مشکل و اختلالی در برگزاری کلاس ها به وجود نمیاد. روش تدریس و برگزاری آزمون هم باید به گونه ای باشه که به زبان آموز در عمل این حس بده که پیشرفت صورت گرفته و بعد از شرکت در کلاس های زبان، یک فرد از نقطه الف به نقطه ب رسیده. همه این موارد به کنار، هر وقت کسی از من درمورد بهترین آموزشگاه زبان میپرسه، من توصیه میکنم نزدیکترین آموزشگاه رو انتخاب کنه چون این فرآیند یادگیری ادامه دار هست و یک مسیر طولانی برای زبان آموز فرسایشی خواهد بود. برای همین هم هست که کلاسهای آنلاین به مراتب بهتر و به صرفه تره. زیاد پیش میاد که یک زبان آموز در ترم بعدی به استاد اعلام میکنه که مطالب ترم قبل رو به علت کمبود وقت یاد نگرفته. برای پیشگیری از این موارد، پیشنهاد من اینه که عنوان های تدریس شده در هر ترم اگر ده تا هستند، به هشت تا کاهش پیدا کنند، و در عوض زمان بیشتری برای یادگیری عمیق زبان آموز ها اختصاص داده بشه. به نظرم این رضایت بیشتری هم برای زبان آموزان خواهد داشت. به نظر شما استاد زبان ایده آل چه ویژگی هایی باید داشته باشه؟ من چند استاد ایده آل داشتم در زندگیم و به خصوص در دوران دانشجویی که خیلی قبولشون دارم و از حرف های این اساتید درمورد تدریس زبان فرانسوی یادداشت برمیداشتم. به نظر من استاد ایده آل کسیه که از سواد خوب و تجربه کافی برخوردار باشه. صرف آگاهی از مطلب درسی کافی نیست بلکه مهارت تدریس هم لازمه موفقیت در این کلاس محسوب میشه. استاد زبان باید بدونه چطور یک مطلب رو توضیح بده و این مطلب رو چطور برای آدم های مختلف توضیح بده. همه آدم ها یک مدل یادگیری ندارند. استاد زبان باید بتونه به صورت بداهه روش تدریس مناسب رو انتخاب کنه. این ویژگی بسیار مورد تایید من هست. انعطاف و خلاقیت لازمه تدریس زبان هستند. کلاس نباید حالت تکراری پیدا کنه. کلاس در عین حال که برنامه ریزی داره، نباید از تنوع دادن به مطالب غافل بشه. استاد زبان باید حواسش به همه زبان آموزها باشه. گرچه اینکه همه توی هر کلاسی همه مطالب رو یاد بگیرند غیر ممکنه، اما این امر باید دغدغه استاد باشه که حداقل اکثر دانش آموزان درس رو فرا گرفته باشند. معلم خوب در پایان کلاس خسته خواهد بود حتی از نظر فیزیکی! گرچه این خستگی رو میشه با یک استراحت کوتاه برطرف کرد و برای کلاس بعد آماده شد. به نظر شما بزرگترین اشتباه یک مدرس توی تدریس زبان چی میتونه باشه آقای استادپور؟ به نظر من بزرگترین اشتباه مدرس زبان اینه که سعی کنه همه زبان آموزانش رو راضی نگه داره. این امر غیر ممکنه. در کلاس های خود من زیادند زبان آموزانی که راضی هستند، اما بعضی از افراد هم با تدریس من ارتباط خوبی نمیگیرند. به نظر شما نیتیو بودن استاد برای تدریس زبان فرانسوی چقدر اهمیت داره؟ استاد زبان نیتیو فرانسوی چیزیه که همه دنبالش هستند. از نظر من گرچه دانش زبانی اهمیت زیادی داره، اما مهارت تدریس از اون هم مهمتره. ما شاید فرق انواع ساختارهای دستور زبان فارسی رو ندونیم، مگر اینکه دستور زبان فارسی رو مطالعه کرده باشیم. همونطور که هر فرد با زبان مادری فارسی صلاحیت تدریس این زبان به غیرفارسی زبانان رو ندارند، هر فرد نیتیو انگلیسی زبان یا فرانسوی زبان شاید درکی از اینکه ساختارهای زبان چرا با هم فرق دارند و نباید به جای هم استفاده شوند نداشته باشند. بنابراین میتونیم بگیم تکنیک آموزش مهم هست. برای همراهی در مکالمات روزمره، یادگیری لغات و اصطلاحات فرانسوی نیتیو بودن استاد میتونه مفید باشه، اما حتی در این مورد هم نیتیو بودن استاد تغییر آنچنان بزرگی ایجاد نمیکنه و حتی برای زبان آموزانی که قصد شرکت در آزمون تسلط بر زبان فرانسوی رو داشته باشند مهم نخواهد بود. کلاس های خصوصی زبان و کلاس های گروهی نسبت به هم چه مزایا و تفاوت هایی دارند؟ کلاس های خصوصی و گروهی زبان تفاوت های زیادی با هم دارند، مخصوصا برای آموزش زبان فرانسه. با توجه به نیاز زبان آموزان ایرانی به زبان فرانسه، میشه این افراد رو به دو دسته تقسیم کرد: یک دسته افرادی هستند که برای علاقه شخصی به یادگیری این زبان میپردازند، و دسته دیگه افرادی هستند که برای مهاجرت و به علت فاکتورهای خارجی به یادگیری این زبان میپردازند. برای افرادی که به خاطر علاقه شخصی سعی در یادگیری زبان فرانسوی دارند، من کلاس های گروهی رو پیشنهاد میکنم. چون این کلاس ها از نظر زمانی و هزینه به صرفه هستند. علاوه بر این در کلاس های گروهی همه زبان آموزان از زبان استفاده میکنند و ممکنه از کلمات جدیدی استفاده کنند. هر زبان آموز علاوه بر یادگیری از استاد از همکلاسی ها خودش هم چیزهایی رو یاد میگیره و رفع اشکال میشه. زبان آموزهایی که یه مقدار اعتماد به نفس پایینی دارند درمورد صحبت کردن به زبان فرانسوی هم از شرکت در کلاس گروهی فایده میبرند. از سوی دیگه کلاس های خصوصی بیشتر مناسب زبان آموزهایی هست که از نظر زمانی در مضیقه هستند و نیاز به مدرک زبان فرانسوی دارند. در چنین کلاس هایی تمام توجه استاد معطوف یک نفر خواهد بود و کاملا مزیت حساب میشه. چون در کلاس گروهی ممکنه زبان اموزها همه سئوالاتشون رو به علت کمبود وقت یا خجالت از عقب موندن از بقیه زبان آموزها نپرسند. در کلاس خصوصی روال و سرعت پیشرفت بر اساس نیاز هر زبان آموز تعیین میشه. به نظر شما مدت زمان حرف زدن استاد زبان و شاگرد به هم باید چقدر باشه؟ در مورد مدت زمان حرف زدن استاد زبان در کلاس، در کلاس های تربیت مدرس یا همون ttc به معلم زبان آموزش داده میشه که این نسبت باید بیست به هشتاد یا سی به هفتاد درصد باشه. اما در عمل این حالت هیچ وقت تحقق پیدا نمیکنه. حداقل طبق تجربه من به عنوان زبان آموز یا مدرس، جز در شرایط خاص، چنین نسبتی تحقق پیدا نمیکنه. این حالت های خاص بعد از جلسات آموزشی و توضیحی اتفاق می افتند. به نظر من این ایده آل و تعیین کردن نسبت مدت زمان حرف زدن در کلاس در عمل فایده ای نداره. نکته مهم اینه که استاد متکلم وحده نباشه و قصد تدریس و ترک کلاس نباشه. زبان یک تکنیک محسوب میشه، نه یک محتوا که گفته بشه و شاگردها یادداشت بردارند. من توی کلاس متن همه مطالب تدریس رو از قبل برای زبان آموزها تهیه کردم. در کلاس آموزش زبان فرانسوی من زبان آموز نیازی به یادداشت برداری نداره مگر در صورت مطرح شدن یک نکته اضافی بر مطالب کلاس. من در پایان کلاس تمام یادداشت ها رو به شاگردهام تحویل میدم تا در طول کلاس به طور کامل درگیر فرآِیند یادگیری باشه. من از زبان آموزانم میخوام تا حد ممکن موقع یادگیری و تکرار مطالب رو به زبون بیاورند. در این مرحله باید ویژکی های شخصیتی زبان آموزها رو هم در نظر گرفت. بعضی افراد خجالتی هستند و برای تشویق اون ها به حرف زدن باید تلاش بیشتری کرد. به نظر شما کلاس زبان گروهی و خصوصی چه تفاوت ها و مزایایی نسبت به هم دارند؟ به نظر من این موارد واضح هستند. کلاس خصوصی طبیعتا تمرکز استاد متوجه یک زبان آموز هست. در این کلاس زبان، استاد میتونه تمام مشکلات زبان آموز رو تصحیح کنه. این اتفاق در کلاس های گروهی کمتر رخ میده چون استاد باید به همه زبان آموزها توجه کنه. در نتیجه شرایط کلاس گروهی، ممکنه به گروهی از زبان آموزها که خودشون هم علاقه و فعالیت بیشتری نشون میدهند توجه بیشتری بشه. خود من سعی میکنم به همه زبان آموزها توجه کنم اما همیشه هستند زبان آموزهایی که قصد جدی برای یادگیری ندارند و برای اتلاف وقت در کلاس حاضر شدند. به هر حال کیفیت تدریس تحت تاثیر این رابطه دو طرفه قرار میگیره و نمیشه صرفا مسئولیت رو بر عهده استاد گذاشت. در نهایت کلاس و بازدهی اون بسته به نیازهای زبان آموز متفاوت خواهند بود. برخی افراد در کلاس گروهی یادگیری بهتری دارند، اما خود من به شخصه در سطوح ابتدایی از کلاس های خصوصی نتیجه بهتری گرفتم. |
امتیاز شما به مدرس
لطفا برای امتیاز دادن، وارد حساب کاربری خود شوید
لطفا برای گذاشتن دیدگاه، وارد حساب کاربری خود شوید
ورود / ثبت نامنظرات
کاهه
06 خرداد 1399
آقای استادپور واقعا استاد هستن و دانش بسیار بالایی دارن
ناستیا سوسنوا
10 خرداد 1399
کلاس خیلی خوب و جذاب برگزار میشه و پیشرفتم و احساس می کنم...
مدیا عابدیان
24 خرداد 1399
استاد کاملا مسلط هستن، بسیار با حوصله و خوب توضیح میدن ،اخلاقشون هم خیلی خوبه و باعث میشه کلاس خسته کننده نباشه.
مجید رحیمی
12 مرداد 1399
استادي توانمند و مسلط، منظم، صبور و البته خوش اخلاق
سارا غفاری
19 دی 1399
عالی
نیلوفر جعفرپور
20 دی 1399
بسیار عالی
نیلوفر جعفرپور
20 دی 1399
عالی
علی حسینی گوهری
23 دی 1399
استاد بسیار صبور و بسیار توانا
maryam
01 اسفند 1399
ایشون استادی با سواد ودانش عالی و بسیار صبور وبا حوصله هستن
رشید رشیدی
04 اسفند 1399
عالیی دانش بالاشون در زبان فرانسه واقعا یادگیری رو اسون کرده و از طرف دیگه تسلطشون بر زبان انگلیسی هم کمک زیادی به انتقال مفاهیم کرده در کل کلاساشون عالیه