اگر به دنبال اخذ ویزای کاری، تحصیلی و یا مهاجرت به کشور دیگری هستید حتماً اصطلاح آپوستیل یا آپوستل مدارک به گوش شما خورده است؛ اما سؤال اینجاست که آپوستل چیست و چه کاربردی دارد؟ آپوستل درواقع یک معاهده و قرارداد بینالمللی است که بیش از ۱۰۰ کشور جهان آن را پذیرفتهاند. طبق این قرارداد مدارکی که دارای مهر آپوستیل باشند در تمامی این کشورها به رسمیت شناختهشده و متقاضی میتواند از خدمات متنوع و گسترده در این کشورها برخوردار شود.
آپوستل (Apostille) یک کلمه فرانسوی و به معنای مهر است. اگر مدرکی توسط یکی از کشورهای عضو صادر شود در دیگر کشورهای عضو معاهده پذیرفتهشده و نیازی به ترجمه و تائید دوباره مدارک نیست. معاهده آپوستل در سال ۱۹۶۱ در هلند امضا شد و ابتدا چند کشور اروپایی در این معاهده حضور داشتند. بهتدریج کشورهای اروپایی و دیگر کشورها از سراسر جهان به این قرارداد پیوستند. طبق آمار در سال ۲۰۲۲، ۱۲۴ کشور جهان عضو کنوانسیون لاهه بوده و مدارک آپوستل را تائید میکنند.
جهت مطالعه بیشتر:
یکی از کشورهایی که از متقاضی مدارک آپوستل درخواست میکند کشور ترکیه است. بعدازاینکه مدارک خود را در قوه قضائیه یا وزارت امور خارجه تائید کردید (با ترجمه اصلی) مدارک را سفارت ترکیه نیز تائید کرده و مهر آپوستل میزند. خوب است بدانید کشور ایران جز معاهده آپوستل نیست اما اگر کشور مقصد شما مدارک آپوستل شده درخواست کند باید با مراجعه به سفارت کشور مقصد مدارک خود را تائید و آپوستل کنید.
هزینه آپوستل مدارک در بعضی از کشورهای عضو این معاهده در جدول زیر آمده:
نام کشور | هزینه آپوستیل مدارک |
آمریکا | ۳ تا ۲۰ دلار |
روسیه | ۲۵۰۰ روبل |
آلمان | ۱۰ تا ۱۳۰ یورو |
اسپانیا | ۳٫۵ تا ۷٫۵ یورو |
قبرس | ۵ یورو |
سوئد | ۳۰۰ تا ۱۰۰۰ کرون سوئد |
سوئیس | ۱۰ تا ۳۰ یورو |
آپوستل مدارک فقط شامل برخی از مدارک است که در ادامه به آنها اشاره میکنیم:
مدارک آپوستل شده تاریخ انقضا ندارند و میتوان از این مدارک تا هر زمان استفاده کرد؛ اما اگر اصل مدرک منقضی شود آپوستیل آن نیز باطل میشود.
کشور ایران عضو معاهده آپوستل نیست؛ بنابراین برای تائید مدارک خود باید مراحل زیر را طی کنید.
با این روش میتوانید مدارک خود را تائید کرده و بهنوعی آپوستل کنید. مدارک شما قابلارائه به مؤسسات و دانشگاههای کشور خارجی است. مدارک در ایران بههیچعنوان قابل آپوستل نیست و هیچ دارالترجمهای نمیتواند مدارک شما را آپوستیل کند.
بحرین، عمان، پاکستان، ترکیه، گرجستان و ارمنستان ازجمله کشورهای همسایه ایران و عضو معاهده آپوستل هستند. اگر در این کشورها تحصیل کنید مدارک دانشگاهی شما آپوستل شده و قابلارائه به دیگر کشورهای عضو است.
کشور ایران هنوز موفق به عضویت در این معاهده نشده است و یکی از دلایل آن کاهش درآمد کنسولی ایران است.
اگر قصد دارید به کشور ترکیه مهاجرت کنید و یا در این کشور خانهای خریداری کنید باید مدارک خود را بعد از ورود به خاک ترکیه آپوستل کنید. کشور ترکیه یکی از کشورهای عضو معاهده آپوستل است. اولین گام برای آپوستل مدارک در ترکیه ترجمه آنها در یک دارالترجمه رسمی و تائید نوتر است.
سپس مدارک باید توسط فرمانداری یا استانداری منطقه به تائید برسند. کشو ترکیه یک سیستم مرکزی دارد که تمامی مدارک در آن ثبتشده و یک شماره تائیدیه به متقاضی میدهد.
اگر قصد دارید مدارک خود را بعد از آپوستل به کشور دیگری منتقل کنید با ارائه شماره ثبت و پیگیری میتوانید این کار را در کشور مقصد انجام دهید.
آپوستل کردن مدارک در ترکیه به نوع مدرک و کشوری که مدرک از آن اخذ شده است بستگی دارد. اگر مدرک اخذ شده از ایران باشد بهعنوانمثال مدرک تحصیلی که از دانشگاههای ایران اخذ شده است. ابتدا باید به کنسولگری ایران مراجعه کرده و تائیدیه مدرک را بگیرید. سپس دیگر مراحل آپوستل مدارک را طی کنید.
اگر مدرک تحصیلی خود را از ترکیه اخذ کردهاید دیگر نیازی به تائید کنسولگری ایران نیست. ابتدا مدرک خود را به زبان کشور مقصد ترجمه رسمی کنید و بعد از تائید نوتر دیگر مراحل آپوستل مدارک را انجام دهید.
اگر انجام مراحل آپوستل مدارک برای شما دشوار است میتوانید از شرکتهایی که این خدمات را ارائه میکنند کمک بگیرید. از سال ۲۰۰۶ برنامه صدور الکترونیکی آپوستل مدارک راهاندازی شده است. شما میتوانید درخواست آپوستل مدارک خود را در سایت ارائه دهید و آن را پیگیری کنید.
بهطورکلی برای ترجمه اسناد و مدارک چهار نوع ترجمه رسمی وجود دارد.
ترجمه تائید شده (Certified Translation): در بعضی از موارد که ترجمه اسناد و مدارک برای مسئول بررسی پرونده قابل فهم نیست از متقاضی درخواست میشود که ترجمه را به تائید مراجع ذیصلاح برساند.
ترجمه آپوستل (Apostille Translation): سندی که آپوستیل شده باشد معمولاً نیازی به ترجمه رسمی ندارد اما در برخی از موارد خاص و طبق قوانین داخلی کشور مقصد ممکن است نیاز به ترجمه مدارک آپوستل نیز باشد.
ترجمه محضری (Notarized Translation): ترجمه محضری نیز نوعی از ترجمه تائید شده است که توسط دفاتر اسناد رسمی مهر میشود. این نوع ترجمه برای اسناد دادگاه، اسناد دولتی و اسناد قانونی لازم و ضروری است. سندی که بهصورت محضری ترجمه شود بهعنوان سند رسمی شناخته میشود.
ترجمه رسمی (Sworn Translation): ترجمه رسمی توسط مترجم رسمی و تائید شده انجام میشود. مترجم رسمی فردی است که از سوی وزارت امور خارجه صلاحیت ترجمه اسناد و مدارک را داشته باشد. یک مترجم رسمی با مهر و امضای سند مسئولیت ترجمه و درستی آن را به عهده گرفته و تضمین میکند.
ترجمه رسمی توسط دارالترجمه رسمی و مورد تائید قوه قضائیه انجام میشود. برخی از کشورها برای صدور ویزا از متقاضی ترجمه رسمی مدارک با مهر وزارت دادگستری یا وزارت امور خارجه را درخواست میکنند. اگر قرار است مدرکی آپوستل شود کشور صادرکننده مدرک حتماً باید عضوی از کشورهای عضو معاهده لاهه یا آپوستل باشد. در غیر این صورت آپوستل مدارک معنایی نداشته و اعتباری ندارد.
مدارک آپوستل شده تنها بین دو کشوری که عضو این قرارداد هستند معنا دارد و باید توسط مراجعی که در هر کشور متفاوت است انجام شود. وزارت امور خارجه، استانداری، فرمانداری و دادگستری و ... برخی از این مراجع قانونی هستند.
گر به مطالعه مطالب آموزشی علاقمندید، به وبلاگ موسسه آموزش زبان تیکا مراجعه کنید.