
گفتگوهای روزمره لغات زبان به چه میشود؟ و در جواب آن چه باید بگوییم؟ در این مقاله سلام و لغات ترکی با تلفظ را برای شما آماده کرده ایم. برای تمرین بیشتر میتوانید ویدیوی این درس را از آپارات دانلود کنید. همچنین متن در سلام به ترکی استانبولی به صورت pdf قابل دانلود است.
اصطلاح ترکی | تلفظ ساده | ترجمه فارسی |
|---|---|---|
Merhaba | مرهابا | سلام |
Selam | سلام | سلام |
Nasılsın? | ناسیلسین؟ | چطوری؟ (صمیمانه) |
Nasılsınız? | ناسیلسینیز؟ | حال شما چطور است؟ (محترمانه) |
İyi | ایی | خوب |
Teşekkür ederim | تشکّر ادریم | ممنون |
Lütfen | لوتفاً | لطفاً |
Hoş geldiniz | هوش گلدینیز | خوش آمدید |
Günaydın | گونایدین | صبح بخیر |
İyi akşamlar | ایی آکشاملار | عصر بخیر |
İyi geceler | ایی گجلر | شب بخیر |
Ne yapıyorsun? | نه یاپیورسون؟ | چه کار میکنی؟ |
Adınız ne? | آدینیز نه؟ | نام شما چیست؟ |
Benim adım... | بنیم آدیم... | نام من ... است. |
Tanıştığımıza memnun oldum | تانیشتیما ممنون اولدوم | از آشنایی با شما خوشبختم. |
Size nasıl yardımcı olabilirim? | سیزه ناسیل یاردیمجی اولابیلیریم؟ | چگونه میتوانم به شما کمک کنم؟ |
Hangi dil konuşuyorsunuz? | هانگی دیل کونوشویورسونوز؟ | به کدام زبان صحبت میکنید؟ |
Ben Türkçe konuşuyorum | بن تورکچه کونوشویوروم | من ترکی صحبت میکنم. |
Evet | اوت | بله |
Hayır | هایی | نه |
Günaydın - صبح بخیر.
Merhaba / Selam – سلام.
İyi akşamlar – عصر بخیر.
İyi günler – روز بخیر.
Nasılsınız؟ - چطور هستید؟ (رسمی)
Nasılsın؟ - چطور هستید؟ ( دوستانه و غیر رسمی)
Hoşça kal – خداحافظ (غیررسمی)
Hoşça kalın – خداحافظ (رسمی)
دانلود فایل صوتی سلام و احوال پرسی ترکی استانبولی با تلفظ
برای مطالعه بیشتر: لغات ترکی استانبولی
Tanıştığımıza memnun oldum (از آشنایی با شما خوشحالم) یک دنباله زیبا است. اگر این لقمه بیش از حد است، فقط از memnun oldum استفاده کنید (خوشبختم). میتوانید این را راهی برای گفتن «سلام، از آشنایی با شما خوشحالم» به زبان ترکی در نظر بگیرید.
عبارت ترکی | تلفظ ساده | ترجمه فارسی | نکات و کاربرد |
|---|---|---|---|
Tanıştığımıza memnun oldum | تانیشتیما مَمنون اُلدوم | از آشنایی با شما خوشبختم. | رسمیترین و کاملترین حالت. بسیار مودبانه و مناسب برای اولین برخوردها. |
Memnun oldum | مَمنون اُلدوم | خوشبختم. | حالت خلاصهتر و بسیار رایج. در اکثر موقعیتها قابل استفاده است. |
Ben de memnun oldum | بَن ده مَمنون اُلدوم | من هم خوشبختم. | پاسخی که شما در جواب دو عبارت بالا میدهید. |
Hoş bulduk | هوش بولدوک | (حضور شما را) خوش یافتیم. | این پاسخی است که همیشه در جواب "Hoş geldiniz" (خوش آمدید) گفته میشود. |
عبارت ترکی | تلفظ ساده | ترجمه فارسی | نکات و کاربرد |
|---|---|---|---|
Günaydın | گونایدین | صبح بخیر / روزت روشن | رایجترین، مدرنترین و بهترین عبارت برای استفاده در هر موقعیتی (رسمی و دوستانه). |
Hayırlı sabahlar | هاییرلی ساباهلار | صبحهای پر برکت | سنتیتر و مذهبیتر. در بین افراد مسنتر یا در محیطهای محافظهکار بیشتر شنیده میشود. |
Sabah şerifleriniz hayrolsun | ساباح شِریفلَرینیز هایرُلسون | صبح شریف شما پر خیر باد | عبارتی به جا مانده از دوران عثمانی. بسیار مودبانه، گرم و محترمانه. استفاده از آن شما را فردی علاقهمند به فرهنگ نشان میدهد. |
Günaydın (صبح بخیر): این عبارت مورد قبول همه است و از جمله های امروزی محسوب می شود.
Hayırlı sabahlar (صبح هایتان خجسته باد): این عبارت قدیمی تری است که در بین سنت گرایان محبوبیت بیشتری دارد.
Sabah şerifleriniz hayrolsun (صبح شما پر خیر و برکت باد): این یک عبارت محبوب عثمانی است که هنوز هم به عنوان یک سلام گرم و مودبانه استفاده می شود. هر کسی شما را برای گفتن این جمله دوست خواهد داشت!
İyi günler (روز بخیر): به زودی این موضوع را بررسی خواهیم کرد. این عبارت در این زمان نیز قابل استفاده است.
نکته ظریفی از زبان ترکی: هنگام آرزوی خیر از جمع استفاده می شود. ترجمه دقیق عبارات حییر (برکت) این است: «صبح ها/روزها/شب ها/شب هایت پر از خیر باد. عبارات حاوی کلمه hayır توسط مردم مذهبی یا سنتی بیشتر مورد استقبال قرار می گیرد.
تلفظ این عبارات را همراه با فایل صوتی تمرین کنید. همچنین شما میتوانید با کمک قابلیت TTS در تلفن همراه هوشمند خود، سلام و احوالپرسی به زبان ترکی استانبولی با تلفظ را تمرین کنید. به این منظور فایل pdf این درس را دانلود کرده و با تلفن همراه خود در یک اپلیکیشن کتابخوان مانند adobe pf reader باز کنید و با قابلیت text to speech با آن تمرین کنید.
عبارت ترکی | تلفظ ساده | ترجمه فارسی | نکات و کاربرد |
|---|---|---|---|
İyi günler | ایی گونلَر | روز بخیر | عبارتی بسیار پرکاربرد که هم برای سلام کردن و هم هنگام خداحافظی (مثلاً هنگام خروج از مغازه) استفاده میشود. کمی رسمیتر از "Merhaba" است. |
Merhaba | مَرهابا | سلام | رایجترین و کلیترین سلام که در هر ساعتی از روز میتوان از آن استفاده کرد. |
Kolay gelsin | کُلای گَلسین | خسته نباشید (معنی تحتاللفظی: آسان بیاید) | یک اصطلاح فوقالعاده کاربردی که به هر کسی که در حال کار کردن است (از فروشنده تا کارمند) میتوانید بگویید و نشانه احترام شماست. |
Tünaydın | تونایدین | بعد از ظهر بخیر | نکته مهم: این عبارت بسیار به ندرت استفاده میشود و گاهی جنبه طعنهآمیز دارد (مثلاً برای کسی که تازه از خواب بیدار شده). بهتر است به جای آن از İyi günler یا Merhaba استفاده کنید. |
İyi günler: این عبارت معادل «روز بخیر» است. بدیهی است که می توان از آن در ساعات روز استفاده کرد. این یک سلام رسمی تر از مرحبا است. در واقع، اگر کسی از آن در میان دوستان نزدیک خود استفاده کند، ممکن است حتی سرد یا رسمی باشد، اگرچه این یک عبارت ترکی مدرن در نظر گرفته می شود. ممکن است به عنوان تبریک یا هنگام فراق استفاده شود. یادگیری لغات جدید با تمرین بیشتر و استفاده از آن ها به راحتی ممکن میشود.
Tünaydın (بعد از ظهر بخیر): کلمه tünemek به معنای "خسته کردن" است. بنابراین Tünaydın به معنای "زمان خستن شما خوب یا روشن باشد." یا، "زمان خروسی خوب!؟" این عبارت گاهی اوقات توسط معلمان عصبانی برای مسخره کردن دانش آموزانی که از یک چرت تنبل بعد از ظهر لذت می برند استفاده می شود.
عبارت ترکی | تلفظ ساده | ترجمه فارسی | نکات و کاربرد |
|---|---|---|---|
İyi akşamlar | ایی آکشاملار | عصر بخیر | مشابه "İyi günler"، هم برای سلام کردن و هم برای خداحافظی در ساعات عصر به کار میرود. بسیار رایج و مودبانه است. |
Hayırlı akşamlar | هاییرلی آکشاملار | عصرهای پر برکت | نسخه سنتیتر و مذهبیتر "İyi akşamlar". |
Akşam şerifleriniz hayrolsun | آکشام شِریفلَرینیز هایرُلسون | عصر شریف شما پر خیر باد | نسخه عثمانی و بسیار محترمانه که حس خوبی به شنونده میدهد. |
İyi akşamlar (عصر بخیر): این یک سلام مودبانه است که ممکن است هر کسی در هر شرایطی از آن استفاده کند.
در زبان ترکی، شب های خوبی را به صورت جمع آرزو می کنیم. البته، ما در اینجا از عبارت aydın (روشن) استفاده نمی کنیم زیرا در این زمان نور روز کم است یا اصلاً وجود ندارد. هیچ معادلی برای Günaydın (روزتان روشن باشد) برای عصر وجود ندارد.
Hayırlı akşamlar (عصر شما پر برکت باد): این عبارتی است که در بین نسل های سنتی یا قدیمی تر استفاده می شود.
Akşam şerifleriniz hayrolsun (عصر شما پر خیر و برکت باد): این یک نسخه از عبارت فوق ترکی عثمانی است و همچنین جایگزین مودبانه ای است که می توان در ساعات عصر از آن استفاده کرد.
عبارت ترکی | تلفظ ساده | ترجمه فارسی | نکات و کاربرد |
|---|---|---|---|
İyi geceler | ایی گِجِلَر | شب بخیر | رایجترین و استانداردترین عبارت برای همه موقعیتها. |
Hayırlı geceler | هاییرلی گِجِلَر | شبهای پر برکت | نسخه سنتیتر که در بین افراد مذهبی یا مسنتر رایج است. |
Allah rahatlık versin | الله راحاتلیک وِرسین | خدا راحتی بدهد. | عبارتی بسیار صمیمی و دلنشین که به کسی که قصد خوابیدن دارد گفته میشود. |
Tatlı rüyalar | تاتلی رویالار | رویاهای شیرین | عبارتی دوستانه و صمیمی، معادل "Sweet dreams". |
İyi geceler (شب بخیر)
Hayırlı geceler (شب هایتان پر برکت باد)
این کاملاً به شما بستگی دارد که از کدام عبارت استفاده کنید. معنی هر دوی آنها یکسان است، اما مردم سنتی دومی را ترجیح می دهند.
یادگیری نحوه تلفظ کلمات ترکی چندان پیچیده نیست. همانطور که در بالا متوجه شده اید، چند صدا در زبان ترکی وجود دارد که ممکن است آشنا به نظر نرسند (مانند ş و ü). اما مردم نسبت به زبان آموزان آنقدر قضاوت کننده نیستند و از بهترین تلاش شما برای صحبت کردن با آنها به زبان خودشان قدردانی خواهند کرد.
عبارت ترکی | تلفظ ساده | ترجمه فارسی | نکات و کاربرد |
|---|---|---|---|
Alo? | اَلو؟ | الو؟ | کلمه استاندارد برای پاسخ دادن به تلفن. همچنین برای جلب توجه کسی که حواسش پرت است (گاهی با لحن شوخی یا عصبانی) به کار میرود. |
Efendim? | اِفَندیم؟ | جانم؟ / بله؟ | روشی بسیار مودبانه برای پاسخ دادن به تلفن، به خصوص اگر شماره ناشناس باشد. همچنین در جواب کسی که شما را صدا میزند استفاده میشود. |
Kiminle görüşüyorum? | کیمینله گوروشویوروم؟ | با چه کسی صحبت میکنم؟ | سوالی مودبانه برای دانستن هویت تماسگیرنده. |
[İsim] ile görüşebilir miyim? | [اسم] ایله گوروشبیلیر مییم؟ | میتوانم با [اسم] صحبت کنم؟ | برای درخواست صحبت با شخصی خاص. |
آنلاین یا تلفنی
این یک واقعیت جالب است که مردم ترکیه هنگام پاسخ دادن به تلفن، مرحبا نمی گویند. در عوض، آنها می گویند اَلو که بسیار شبیه به انگلیسی "hello" است.
وقتی کسی خیال پردازی می کند یا فقط در فکر فرو می رود، ممکن است دوستانش بگویند الو؟! به شوخی، انگار می خواهد او را بیدار کند. یا ممکن است کسی با بیرحمی فریاد بزند الو! تا توجه شما را جلب کند، اگرچه ما این را توصیه نمی کنیم!
جهت مطالعه بیشتر: جملات ضروری برای سفر به کشور ترکیه
