برای کار در کشور ژاپن به چه میزان مهارت زبان ژاپنی نیاز دارید؟

پرستو غفاری
دوشنبه, 26 اردیبهشت 2021

دسته بندی :

زمان مطالعه : 10 دقیقه

برای کار در کشور ژاپن به چه میزان مهارت زبان ژاپنی نیاز دارید؟

برای کار در کشور ژاپن به چه میزان مهارت زبان ژاپنی نیاز دارید؟

 

 

     در دوره حباب اقتصادی ژاپن با استفاده از مهارت های زبان در حد متوسط من توانستم شغلی در بانک توکیو پیدا کنم. با مقدار زیادی تلاش فشرده ( و کلاس هایی که هزینه هایش توسط کارفرمایم پرداخت می شد)، توانستم که خیلی زود پیشرفت کنم و در نهایت به زبان ژاپنی گزارش بنویسم.

اگرچه با نگاهی به نیروی کار غیرژاپنی که امروزه در ژاپن حضور دارند، من افراد زیادی را می بینم که با مهارت های زبانی بسیار سطح بالاتری از من وقتی که به ژاپن آمدم استخدام شده اند. و اغلب می شنوم که متقاضیان کار می پرسند که برای شروع کار در ژاپن به چه میزان زبان ژاپنی نیاز خواهند داشت.

بنابراین من از برخی کارمندان مقیم ژاپن پرسیدم که دیدگاهشان در مورد سطح زبان ژاپنی مورد نیاز برای کارمندان در تعامل با مراجعین چیست.

و یک جواب قطعی دریافت کردم: به جز برخی موقعیت های شغلی اسثنا، لازم است که بتوانید ژاپنی را خوب صحبت کنید و داشتن مدرک سطح 2 آزمون مهارت زبان ژاپنی (N2) یک معیار متداول برای سنجش این موضوع است.

مهارت های مورد نیاز برای مشاغل

همانگونه که Casey Wahl مدیر عاملی Wahl and Case می گوید: "امروزه شرکت های بیشتری تمایل به جذب نیروی خارجی دارند اما تحمل زیادی برای سطح پایین زبان ژاپنی و کسانی که از فرهنگ شرکت های بزرگ پیروی نمی کنند وجود ندارد."

Wahl می گوید: "N2 می بایست بیشتر درها را باز کند و سبب شود که بتوانید قرار مصاحبه ای بگیرید." "سپس بسته به مهارت های برقراری ارتباط شما (معمولاً مهارت های گفتاری به نوشتاری اولویت دارند) که در ارائه ملزومات زبانی بتوانید موفق شوید.

Akemi Hamano مشاور استخدام در شرکت Hays می گوید که به جز استثنائاتی در موقعیت های شغلی کار عملی ، شرکت ها به دنبال سطح حرفه ای زبان هستند که برای ارتباطات مداوم و تصمیم گیری در موقعیت های مختلف کافی باشد.

David Price مسئول خدمات مشتری در شرکت Robert Half کمی موجز تر بیان می کند.

" در بیشتر موارد خیلی ساده است.- اگر همکار و یا مراجع شما نتواند به زبان شما صحبت کند، پس شما باید به جای آنها صحبت کنید (و اغلب بنویسید و تایپ کنید)"

به شکل همزمان، اگرچه انتظاراتی برای توانایایی هایی در زمینه سطح برقراری مکالمه بسیار بالاست، Alan Adkins مدیر The Refined Group اشاره می کند که انعطاف پذیری بیشتری هنگام خواندن و نوشتن وجود دارد چرا که این آگاهی وجود دارد که یادگیری Kanji دشوار است.

ارزشی که به مهارت زبان ژاپنی تعلق می گیرد، تنها مربوط به برقراری ارتباط روزمره نیست.

Anthony Blick مشاور ارشد PowerUp Solutions می گوید: "بیشتر شرکت ها به مهارت زبان ژاپنی به عنوان نشانه ای از تعهد به ژاپن و همچنین اخلاق کاری با ثبات می نگرند چرا که خود مردم ژاپن نیز می دانند که یادگیری زبان بومی شان چه اندازه دشوار است."

آنچه که سبب جلب تمرکز بر N2 می شود، این است که تعداد زیادی از افراد هم اکنون مهارت هایی در آن سطح دارند.

Gary Schrader مدیر خدمات حرفه ای در Randstad Japon خاطرنشان می کند که این عامل رقابت سبب هجوم نیروی کار غیرژاپنی به بازار ژاپن با حداقل مدرک N2 شده است." این مسئله هم شامل کسانی می شود که زبان را در کشور خود تحصیل کرده اند و هم غیرژاپنی هایی که در دانشگاه های ژاپن درس خوانده اند.

در سالهای اخیر من شخصاً با کارمندان جوان بسیاری به عنوان مراجعین اهل چین، کره جنوبی کار کرده ام که می توانستند در سطحی نزدیک به سطح بومی زبان ژاپنی را خوب صحبت کنند.

با توجه به این رقابت، داشتن مهارت اولیه در زبان ژاپنی به نظر بی معنی می رسد.

همانگونه که Alex Lieber مسئول Extensive می گوید: "داشتن کمی مهارت در زبان ژاپن تقریباً مثل نداشتن هیچ گونه مهارتی به نظر می رسد. هیچ کس به N3 و N4 اهمیت نمی دهد و همه چیز از N2 شروع می شود."

Wahl می گوید: "تلاش فشرده کافی برای بهبود سطح زبان در حرفه تان ارزشش را دارد." تا جایی که به سطح N2 برسید.

مهارت های برنامه نویسی

طبق صحبت هایی که با استخدام کنندگان داشتم. تنها حوزه کاری که در آن حاضرند در پذیرش ملزومات مهارت زبان ژاپنی استئنا قائل شوند، موقعیت های بسیار فنی است.

Kazuto Sato مشاور استخدام در Morgan McKinley از برنامه نویسی توسعه سیستم، تحلیل گران داده برای مشاورین فناوری اطلاعات و ارزیابی در ادغام و دریافت مشاوره نام می برد.

Wahl می گوید: "اخیراً مشاهده کردیم که مانع ملزومات زبان ژاپنی برای مهندسین از میان برداشته شده است." "شرکت های فناوری بیشتر و بیشتری این روزها نیروهای مهندس خارجی بدون دانش زبانی را استخدام می کنند."

Wahl آن را به این مسئله نسبت می دهد که:"شرکت های بیشتر و بیشتری متوجه شده اند که استعدادهای بسیاری در زمینه مهندسی وجود دارند که قادر به صحبت کردن به زبان ژاپنی نیستند اما می خواهند که در ژاپن کار کنند و می توانند بسیار مفید واقع شوند."

بنابراین، برای آنهایی که مهارت های زبانی قوی ندارند، او توصیه می کند که : "هوشمندانه تر خواهد بود که در سمت مهندس باقی بمانید و آموزشی در زمینه برنامه نویسی توسعه سیستم در مدارس مربوطه مثل Code Chrysalis را بگذرانید."

در واقع، شرکت های دانش بنیان بسیاری در ژاپن و همچنین شرکت های بزرگتر مثل Rakuten بسیار فضای سازگاری با زبان انگلیسی دارند. برخی از شرکت های دانش بنیان از ابتدا عمداً محیط کار را دوزبانه می سازند تا استعدادها را جذب کرده و بستر مناسب برای گسترش کار و همکاری با کشورهای خارجی را فراهم نمایند.

برخی دیگر از حوزه ها نیروی در استخدام نیروهای غیرژاپنی که تسلطی بر زبان ژاپنی ندارند با دست بازتری عمل می کنند مثل تدریس زبان، کارآموزی و اوراق بهادار و سرمایه گذاری.

بعلاوه، Lieber اشاره می کند که برخی شرکت های ژاپنی که با بازار خارجی در ارتباطند نیروی کار غیرژاپنی بیشتری را جذب می کنند چرا که مهارت های زبانی چندان مهم نمی نماید.

حتی در مورد مشاغلی که مهارت های تخصصی در آنها از ملزومات است، کارفرمایان گاهی به دنبال نیروی کار در کشور نخواهند بود. همین اتفاق در مجموعه های تجارتی چندملیتی نیز می افتد اما اخیراً در این شرکت های چندملیتی افرادی با مهارت های لازم استخدام می شوند که در حال حاضر در محل دیگری مشغول کار هستند و می توانند به ژاپن منتقل شوند.

Morgan McKinley می گوید: "شرکت های مراجع من برای استخدام افرادی که در ژاپن نمی توانند به ژاپنی صحبت کنند دلیل منطقی نمی یابند در حالیکه می توانند کارمندانی که از دفاتر دیگر علاقمند به کار در ژاپن هستند را منتقل کنند.

الگوی مبنی بر انتقال نیرو بیشتر برای دیگر گروه های شغلی که در آنها دانستن زبان ژاپنی به ندرت لازم است، متداول است. –مدیران اجرایی ارشد شرکت های توابع شرکت های خارجی از جمله اینهاست. این افراد ترجیح می دهند تا برای تجربه شان در حوزه صنعت ارزش قائل شوند.

و همانطور که Blick اشاره کرد، در این گونه موارد "کار به زبان انگلیسی انجام می شود و دستیاران و همکاران دوزبانه در زمینه زبان ژاپنی کمک می کنند.

مهارت، موقعیت های شغلی را افزایش می دهد

نکته مهم این است که هر چه مهارت های مربوط به زبان ژاپنی شما بهتر باشد، موقعیت های شغلی بیشتری در اختیارتان قرار خواهد گرفت. بنابراین مگراینکه مهندس باشید، یا به مهندس شدن فکر می کنید، مطالعه زبان ژاپنی و بهبود مهارت های مربوط به این زبان سرمایه گذاری خوبی در جهت پیدا کردن کار در ژاپن خواهد بود.

و البته هر چه مهارت های زبانی شما بهتر باشد، می توانید در هر شغلی که اقدام می کنید، موفق تر عمل کنید. چرا که مهارت های زبانی سبب می شود تا بتوانید روابط قوی تری را شکل دهید و حتی در موقعیت های شغلی فنی همکاری عمیق تری با دیگران ایجاد نمایید.

به صورت طبیعی توانایی زبان می تواند به شکل قابل توجهی زندگی شما بیرون از محیط کار در ژاپن را بهبود بخشد. حالا وقت شروع مطالعه است!