بازگشت به ابتدای مطلب آموزشی در زمینه زبان های خارجی

سلام به کره ای - انواع سلام، حالت چطوره و .. رسمی و دوستانه

زینب ناصری
زینب ناصری
چهارشنبه, 29 دی 1400

دسته بندی:

زمان مطالعه: 6 دقیقه

سلام به کره ای - انواع سلام، حالت چطوره و .. رسمی و دوستانه

اولین مکالمه زبان کره ای در هر نقطه از دنیا با یک "سلام" ساده شروع می شود.  به همین دلیل است که شما باید "سلام" ساده را به زبان کره ای و همچنین برخی از روش های گفتن سلام رسمی به کره ای را یاد بگیرید! حالت چطوره به کره ای و سلام رسمی به کره ای را نیز در این مقاله یاد خواهید گرفت.

یادگیری لغات کره ای ضروری هنگام سلام کردن به زبان کره ای بسیار ساده است، و حتی ممکن است قبلا آن را شنیده باشید…
من مدت‌ها قبل از اینکه علاقه‌ای به یادگیری زبان داشته باشم، یاد گرفتم که چگونه به زبان کره‌ای «سلام» بگویم. این زمانی بود که سریال Arrested Development را تماشا می‌کردم. اگر این برنامه را دیده باشید، ممکن است به خاطر بیاورید که فکر می کردند «آنیونگ» نام اوست، اما واقعاً به معنای سلام بود (به همین دلیل او همیشه آن را می گفت).

چرا روش های مختلفی برای سلام کردن به کره ای داریم؟

 زبان کره ای بر اساس اینکه با چه کسی صحبت می کنید، یک سلسله مراتب رسمی دارد.

اما جای نگرانی نیست! من تمام جزئیات را برای شما تکمیل می کنم تا بتوانید به راحتی مکالمه به زبان کره ای را شروع کنید.

اما برای شروع، در اینجا یک لیست ده تایی از سلام های کره ای آورده ایم:

سلام کره ای همراه با تلفظ فارسی

"سلام" (مودبانه): 안녕하세요 (annyeong haseyo) (اَنیانگ هَسیو)
"سلام" / "سلام" (به صورت غیررسمی): 안녕 (annyeong) (اَنیانگ)
"روز بخیر" / "سلام" (رسمی): 녕하십니까 (annyeong hasimnikka) (اَنیانگ هَشیمنیکا)
"سلام" هنگام پاسخ دادن به تلفن: 여보세요 (yeoboseyo) (یابوسیو)
"صبح بخیر": 좋은아침이에요 (joeun achimieyo) (چوهون اَشیمیو)
"خیلی وقت است که ندیدمتان" (مودبانه): 오랜만이에요 (oraenmanieyo) (اُرِمانیو)
«از آشنایی با شما خوشحالم» (رسمی): 만나서 반갑습니다 (mannaseo bangpseumnida) (مَن نَسا پَنگِ سومنیدا)
"چه خبر؟": 무슨 일이야؟ (museun ir-iya?) (موسون ایریا)
"حالت چطوره؟": 어떻게 지내세요 (eotteoke jinaeseyo?) (اتئوکه جیناسیو؟)
"آیا خوردی؟": 밥 먹었어؟ (bab meogeoss-eo؟) (پَپ ماگاسایو؟)
"بله!": 야! (یَ)
"لطفا مراقب من باش": 잘부탁드립니다 (jalbutag deurimnida) (چلپو تَکتو دِریمنیدا)


استفاده از سلام و خوبی به کره ای


ابتدا، اجازه بدهید قبل از هر چیز درمورد سطح احترام صحبت کنیم. در زبان کره ای، هفت سطح احترام وجود دارد، اگرچه شما فقط باید سطوح اصلی را بدانید. این سطح ها باعث میشوند عباراتی که برای خطاب قرار دادن استفاده میکنید تغییر کنند و پسوندهای خاصی به فعل ها اضافه شوند.
آنها عبارتند از: صمیمانه، مودبانه، و رسمی/ افتخاری.

سایر روش های رسمی سلام کردن عمدتاً قدیمی هستند. آن ها را یاد بگیرید اگر میخواهید متون مقدس مذهبی بخوانید یا درام های شدید کره ای را تماشا کنید. این موارد را در زندگی روزمره نمی شنوید.

سطح صمیمانه برای زمانی است که با دوستان، خانواده و آنهایی که کوچکتر از شما هستند یا سن کمتری دارند صحبت می کنید.

بنابراین، برای مثال، یک رئیس از لحن مودبانه با کارمندان خود استفاده می کند، زیرا او برتر است. اما کارمندان از سخنرانی رسمی با رئیس خود استفاده می کنند. وقتی با همسرتان صحبت می‌کنید از صحبت‌های معمولی استفاده می‌کنید، اما وقتی با همکار صحبت می‌کنید از گفتار مودبانه استفاده می‌کنید.

دانستن این سطوح رسمی بسیار مهم است، بنابراین وقتی عبارات زیر را یاد می‌گیرید، بدانید چه زمانی از آنها به درستی استفاده کنید و چرا برای یک چیز تغییراتی وجود دارد.

هنگامی که برخی از اصول اولیه مانند این را بدانید، می توان به راحتی زبان کره ای را یاد گرفت.

باشه! این از راه است. بیایید چند احوالپرسی کره ای را یاد بگیریم.

من آنها را هم با حروف هانگول (کاراکتر های کره ای) و هم با حروف رومی می نویسم. اما بهتر است هانگول را برای تلفظ صحیح یاد بگیرید. در واقع می توانید هانگول را تنها در چند دقیقه یاد بگیرید. 

안녕하세요 (Annyeong Haseyo) سلام روزمره

این از پرکاربردترین کلمات برای احوالپرسی به زبان کره ای است. این الگوی گفتار آشنا و مودبانه است. این کلمه به طور تحت الفظی همان خوبی به کره ای است، اما الزاما به صورت یک سوال به کار نمیرود و از شنونده انتظار پاسخ ندارید.

شما از 하세요 (haseyo) برای نشان دادن کمی احترام بیشتر استفاده می کنید. 하세요 از فعل 하다 (هادا) گرفته شده است که به معنای «انجام دادن» است.

تقریباً برای همه موقعیت‌ها عبارت خوبی است، به خصوص اگر مطمئن نیستید که از چه سطح رسمی استفاده کنید.

می توانید این را برای معرفی خود، احترام به بزرگترهای خود و در دفتر بگویید. اگر در آخرین هجا علامت سوال اضافه کنید یا از اهنگ بلند شده استفاده کنید، به همان معنی است که "حال شما چطور است؟" پسندیدن:

"안녕하세요؟" (Annyeong haseyo؟، "سلام، چطوری؟")

"예. 안녕하세요؟" (بله. Annyeong haseyo؟، "من خوبم. تو چطوری؟")

ادای احترام

طبیعی است که وقتی با این عبارت به کسی سلام می کنید کمی تعظیم کنید.

نکته جالب و جالب: 안녕하세요 به معنای واقعی کلمه "آیا در آرامش هستید؟" به همین دلیل است که پاسخ استاندارد "بله" یا 예 (ye) است.

안녕 (Annyeong) - "سلام"
안녕 (annyeong) روش غیررسمی و غیررسمی شما برای احوالپرسی با کسانی است که به آنها نزدیک هستید، مانند دوستان و خانواده.

آنچه در مورد 안녕 (annyeong) خوب است این است که به طرق مختلف استفاده می شود. برخلاف سایر زبان‌ها، زبان کره‌ای عباراتی برای زمان‌های مختلف روز ندارد. اگرچه یک عبارت "صبح بخیر" وجود دارد (که بعداً به شما نشان خواهم داد)، "عصر بخیر" یا "عصر بخیر" را نخواهید شنید.

안녕하십니까 (Annyeong Hasimnikka) روز بخیر به کره ای


خوب، پس ترجمه تحت اللفظی هنوز در کره ای "سلام" است. اما من قصد دارم آن را به عنوان «روز بخیر» یا حتی «روز بخیر آقا/خانم» توضیح دهم، زیرا فکر می کنم آن را یک روش فوق العاده رسمی و تقریباً ناخوشایند برای احوالپرسی با کسی می دانم.

این روزها فقط در اخبار یا هنگام خوشامدگویی به مشتریان برای نشان دادن احترام بالایی استفاده می شود.

این فرم افتخارآمیز، رسمی و یکی از مؤدبانه ترین شکل هایی است که هنوز در حال استفاده است. احتمالاً خودتان آن را نخواهید گفت، اما خوب است بدانید زیرا ممکن است گاهی آن را بشنوید.

여보세요 (Yeoboseyo) اَلو به کره ای


بله، روش دیگری برای گفتن «سلام» است، اما این روش ربطی به رسمی بودن ندارد.

شما فقط زمانی که به تلفن پاسخ می دهید از 여보세요 (yeoboseyo) استفاده می کنید. اگر تا به حال احوالپرسی ژاپنی را مطالعه کرده باشید، مثل این است که بگویید もしもし (moshi moshi).

여보세요 (yeoboseyo) همچنین می تواند بسیار غیررسمی برای جلب توجه دیگران استفاده شود، مانند گفتن "اینجا را نگاه کن!"

در حالی که این به معنای "صبح بخیر" است، و گاهی اوقات آن را خواهید شنید، به اندازه انگلیسی رایج نیست. 안녕하세요 (annyeong haseyo) هنوز هم در تمام اوقات روز یک احوالپرسی بسیار رایج تر است.

오랜만이에요 (Oraenmanieyo) خیلی وقته ندیدمت


اگر مدتی است کسی را ندیده‌اید، می‌توانید از این عبارت به عنوان احوالپرسی، مانند انگلیسی استفاده کنید.

با گفتن 오랜만에 (oraenman-e) می توانید آن را طوری تنظیم کنید که برای دوستان نزدیک غیر رسمی باشد. یا برای رسمی تر بودن (مانند رئیس خود)، از 오랜만입니다 (oraenmanimnida) استفاده کنید.

نکته: صدای «e» در انتهای کلمات یا شکل اصلی فعل کمترین سطح احترام را دارد، پایان «ieyo» مودبانه و پایان «nida» رسمی ترین در گفتار رایج است.

برای آشنایی بیشتر کلیک کنید: روش های شروع کردن گفت و گو به زبان کره ای 

만나서 반갑습니다 (Mannaseo Bangapseumnida) از آشنایی با شما خوشحالم

مانند زبان انگلیسی، می‌توانید به جای «سلام» به کسی که برای اولین بار با او ملاقات می‌کنید، با «خوشحالم» احوالپرسی کنید. رایج ترین راه برای گفتن آن 만나서 반갑습니다 (mannaseo bangapseumnida) است که در مودبانه ترین شکل "nida" آن است.

اما اغلب، نیمه اول را رها می کنید و می گویید 반갑습니다 (bangapseumnida). چیزی شبیه "از آشنایی با شما خوشحالم."

무슨 일이야؟ (موسون ایریا؟)  چه خبر؟

شما میتوانید از این عبارت که هم به معنای سلام به کره ای و هم به معنای خوبی به کره ای است با دوستان خود استفاده کنید! می توانید از 무슨 일이야 استفاده کنید؟ (museun ir-iya) احوالپرسی کردن به کسی یا پرسیدن اینکه او چه کار می کند، مانند انگلیسی. اما شما از این عبارت برای افراد خارج از حلقه اجتماعی خود استفاده نمی کنید.

همچنین می توانید 이게 (ige) را به ابتدای عبارت اضافه کنید تا بگویید 이게 무슨 일이야 (ige museun ir-iya)، "چه اتفاقی می افتد؟"

어떻게 지내세요؟ (Eotteoke Jinaeseyo؟) حالت چطوره؟


می توانید از 안녕하세요 استفاده کنید؟ (annyeong haseyo؟) برای اینکه بپرسید حال شخصی چگونه است، به معنای واقعی کلمه، "آیا در آرامش هستید؟"

بنابراین برای اینکه مستقیم تر باشید و یک پاسخ واقعی از کسی دریافت کنید، از 어떻게 지내세요 می پرسید؟ (eotteoke jinaeseyo؟) در عوض.

با دوستان، می توانید بگویید 요즘 어때؟ (yojeum eottae؟) که روشی بسیار معمولی برای گفتن "چه خبر است"، "چطور است؟" یا "حالت چطوره؟"

اما عبارت 밥 먹었어 هم وجود دارد؟ (bab meogeoss-eo؟)، به معنی "آیا خوردی؟" شما اغلب آن را می شنوید زیرا دوستان اجازه نمی دهند دوستان غذای خوب را از دست بدهند.

야! (بله!)  یَ!


اگر با دوستان خود تماس می گیرید، می توانید با "야!" توجه آنها را جلب کنید. (آه!)

خیلی عامیانه و کمی مردانه است. این یکی را فقط می توانید با دوستان صمیمی هم سن خود استفاده کنید و همچنین می توانید از آن برای فریاد زدن "وای!" استفاده کنید. یا "هی!"

잘부탁드립니다. (Jalbutag Deurimnida)  لطفا مراقب من باشید


ترجمه تحت اللفظی، به معنای "خیلی متشکرم (برای انجام کاری که من خواستم / مراقبت از آن را انجام دادید)" است. و گاهی اوقات به این شکل استفاده می شود، اما بیشتر اوقات، این را به عنوان یک سلام احترام آمیز برای همراهی با مقدمه می شنوید.

این یک چیز فرهنگی است، اما به معنای چیزی مانند "لطفا بیایید یک رابطه خوب داشته باشیم" یا "لطفا مراقب من باشید."

همچنین مانند «این را از شما می‌خواهم، پس لطفاً مراقب آن باشید» نیز استفاده می‌شود. بنابراین اگر بخواهید فرزندتان را در مدرسه یا مهدکودک رها کنید، می‌گویید 잘부탁드립니다 (jalbutag deurimnida) تا از آنها بخواهید به خوبی از کودک شما مراقبت کنند.

بسیار مودبانه است و معمولاً با تعظیم گفته می شود.

از کدام احوالپرسی کره ای استفاده خواهید کرد؟
شما یک قدم به شروع اولین مکالمه خود به زبان کره ای نزدیکتر شده اید! برای آموزش های بیشتر با سامانه آموزش زبان آنلاین تیکا و منابع رایگان یادگیری کره ای در مزل همراه باشید.

یادگیری زبان انگلیسی به صورت کلاس های آنلاین در آموزشگاه زبان تیکا از طریق رزرو جلسه با استاد زبان

دانلود PDF سلام به کره ای - انواع سلام، حالت چطوره و .. رسمی و دوستانه

اشتراک گذاری:

درباره نویسنده

زینب ناصری

زینب ناصری

نویسنده و مدرس

من زینب، دانشجوی ارشد ادبیات انگلیسی و مدرس پاره وقت هستم و توی بخش های مختلف تیکا فعالم، اما مخصوصا به بلاگ و نوشتن درمورد زبان ها علاقه دارم!

نظرات

عارفه سالاریه زبان آموز تیکا

عارفه سالاریه

من خیلی به سریال های کره ای علاقه مند بودم. با کلاس های تیکا تونستم سطح زبان کره ایم رو برای دیدن بدون زیرنویس سریال های کره ای بهبود بدم. خیلی راضی ام، بهتون خسته نباشید میگم. همچنین از این مقالات برای مرور چیزهایی که بلدم استفاده میکنم.

11 بهمن 1400
امیرپارسا مهری زبان آموز تیکا

امیرپارسا مهری

تشکر بابت مقاله خوبتون بنده قصد ثبت نام و یادگیری زبان کره ای رو در سامانه تیکا دارم ممنون میشم مقالات بیشتری در باره زبان کره ای قرار بدید تشکر

11 بهمن 1400
پریسا زبان آموز تیکا

پریسا

ممنون از شما برای این مقاله عالی??

11 بهمن 1400
مهشید افشاری زبان آموز تیکا

مهشید افشاری

عالی ? لطفا بیشتر درباره زبان کره ای مقاله قرار بدید

11 بهمن 1400
حسین محسنیان زبان آموز تیکا

حسین محسنیان

من از موزیک ها و سریال های کره ای خیلی لذت میبرم و با تیکاتونستم سطح زبان کرده ایم را ارتقا بدهم که دیگ بیشتر اصطلاحات را بدون زیرنویس متوجه میشم.مرسی از تیکا از مقاله خوبتون ممنون تیکای دوست داشتنیم

11 بهمن 1400